Wario's Alias revealed

An interesting discovery regarding Wario in the japanese version:
WarioScoundrel with a Fart of Gold圧巻の圧巻The highlight rascal**

Wario’s translation is awful. I might eventually go into greater detail but I was extremely disappointed that (mainly) Nintendo of America reduced Wario to a bunch of lame fart jokes. I get the title, and if it was just the title I would’ve liked it; but coupled together with his trophy entry really reduced Wario as a character. I know that was one of his main hooks in the original Brawl premier video; but the Japanese version really doesn’t make that many references to Wario’s fart attack. The Japanese nickname is actually a homophone of sorts. Highlight and Rascal are pronounced the same way in Japanese. Therefore, I believe that, “Money-grubbing Menace” would have been an ideal localization for Wario’s nickname as alteration could be an alternative.

https://sourcegaming.wordpress.com/2015/01/22/smash-translation-europe-vs-america-round-1/

So appearently the japanese version wasn't as guilty of Wario's flanderication, who would have thought ?
 
Back
Top